In diesem Wiki erarbeiten wir gemeinsam Lösungen zu Musteraufgaben aus den vergangenen Abschlussprüfungen. Jede Woche wird einem bestimmten Aufgabenbereich gewidmet, d.h.:
02.11.09 - 06.11.09 Woche 2: Aufgabe 1: Korrespondenz
09.11.09 - 13.11.09 Woche 3: Aufgabe 2: Bedienungseinleitung
16.11.09 - 20.11.09 Woche 4: Aufgabe 3: Präsentationen
Die Aufgabenstellungen werden in der jeweiligen Woche freigeschaltet.
Situationsbeschreibung:
Während der Arbeit in der Firma bekommen Sie eine E-Mail in englischer Sprache in Ihren Posteingang. Nachdem Sie die E-Mail gelesen haben, finden Sie den Aufbau sehr umganssprachlich. Unterscheiden Sie zwischen informaler (umganssprachlicher) und formaler (offzieller) Schreibweise. Formale Ausdrücke sind passender für einen Geschäftsbrief.
From: "Christina Thorn"
CC: "Celia Gartner"
To: "George Hardin"
Subject: Oder CD117 confirmation
Dear Mr. Hardin
I have to get in touch with you in hope that you can help me. We need a confirmation
for our order CD117, i.e. the bulk of coated paper we asked you to send for our
print project on 02.07.2009.
Should you not be ready to send the paper and give me a positive answer asap,
I have to set up for other suppliers.
Best regards,
Christina Thorn
Übersetzten Sie die E-Mail. Schreiben Sie Ihre Übersetzung auf der Unterseite zu dieser Seite. Alle Teilnehmer der Lerngruppe können die Übersetzungen korrigieren, ergänzen und bewerten. Die Moderatorinnen geben anschließend Feedback als Kommentar.
Hier die E-Mail:
Hi George! I have to get in touch with you in hope that you can help me. We need a confirmation for our order CD117, i.e. the bulk of coated paper we asked you to send for our print project on 02.07.2009. Should you not be ready to send the paper and give me a positive answer asap, I have to set up for other suppliers. Take care, Christina |
Hi George!
Ich trete mit dir in Kontakt, in der Hoffnung, dass du mir helfen kannst. Wir brauchen eine Auftragsbestätigung für unsere Bestellung CD117, sprich für die Menge gestrichenen Papiers, welches wir für unser Druckprojekt am 02.07.2009 von euch angefordert haben. Falls ihr noch nicht bereit seid, das Papier zu senden und mir sobald wie möglich eine positive Antwort zu geben, muss ich einen anderen Lieferanten beauftragen.
Viele Grüße,
Christina
Aufgabe 1.2
Diese Aufgabe soll den Unterschied zwischen informaler und formaler Schreibweise deutlich machen.
Ordnen Sie bitte den im Text der E-Mail vorgegebenen informalen Ausdrücken (kursiv gesetzt) die entsprechenden formalen Alternativen zu.
Alle Teilnehmer/Innen der Lerngruppe geben die Worte direkt in die Tabelle auf dieser Seite ein.
Formal | Informal | Translation |
Dear Mr./Ms. | Hi | Begrüßung |
to deliver | to send | Liefern |
to reply | to answer | Antworten |
to assist | to help | helfen |
to contact | to get in touch with | kontaktieren |
to enquire | to ask | nachfragen |
to arrange | to fix up set up | Arrangieren vereinbaren, einrichten |
to be able to | can | zu etwas imstande sein |
to require | to want | benötigen |
Hier noch einmal die E-Mail:
Hi George! I have to get in touch with you in hope that you can help me. We need a confirmation for our order CD117, i.e. the bulk of coated paper we asked you to send for our print project on 02.07.2009. Should you not be ready to send the paper and give me a positive answer asap, I have to set up for other suppliers. Take care, Christina |
Aufgabe 1.3
Schreiben Sie die E-Mail mit den formalen Ausdrücken neu. Achten Sie dabei auf eine korrekte grammatikalische Form. Formulieren Sie zur neu verfassten E-Mail eine passende Begrüßung und einen passenden Abschluss.
.....
.....
.....
Dear Mr Hardin,
I am contacting you in hope that you are able to help would be able to help. We require a confirmation for our order CD117, i.e. the delivery of the bulk of coated paper for our print project on 02.07.2009 we enquired about.
Should you not be able to deliver and give me make a positive reply asap, I have to arrange for other suppliers.
Yours sincerely,
Christina Thom
Aufgabe 1.4
Das Ziel dieser Aufgabe ist es, eine Sammlung von gängigen Ausdrücken in der Lerngruppe zu erstellen. Finden Sie unterschiedliche Ausdrücke für folgende Korrespondenzbestandteile:
1. Begrüßung:
When you don't know the name
Dear Sir or Madam,
To whom it may concern,
Hello,
When you know the name
Dear Mr, Mrs, Ms …,
Dear John,
Hello John,
When writing to a group
Dear all,
Hi everyone,
2. Abschluß:
Your's faithfully
Sincerely,
King/Best regards
Regards,
Best wishes,
All the best,
Best,
See you (soon),
Take care,
Bye,
3. Bezug nehmen:
With reference to...
In reference to...
Referring to...
4. Anfrage
Could you please send me ...
I am interested in receiving …
We would be grateful if …
I would like to receive …
...
5. Sich bedanken:
Thank you for your enquiry ...
This is to say thanks for your enquiry …
...
6. Kontaktaufnahme:
Please do not hesitate to contact us ...
Feel free to get in touch …
Let me know if …
Aufgabe 1.5
Schreiben Sie eine E-Mail an Frau Thorn in englischer Sprache zurück. Ergänzen Sie Ihre E-Mail um eine konkrete Zeitvorgabe. Bitten Sie um eine Bestätigung des Liefertermins bis zum 01.11.2009.
Vorgehensweise
Bearbeiten Sie diese Aufgabe einzeln. Senden Sie Ihre E-Mail "Antwort an Frau Thorn"an die Moderatorin Ilona Buchem bis Freitag, 06.11.09. Sie bekommen dann eine Rückmeldung mit Feedback und Information zur weiteren Vorgehensweise per E-Mail.
Dear Mrs Thorn ,
In reference to your email, I'd like to confirm your order CD117.
We are able to deliver the bulk of coated paper you ordered by 15th November 2009.
Please confirm the delivery date by 1st November 2009 and do not hestitate to contact me if you need further assistance.
Sincerely,
George Hardin
Wie gut sind Sie auf Prüfungsaufgaben zum Thema "Korrespondenz" vorbereitet?
Situationsbeschreibung
Sie haben bisher Adobe Photoshop CS2 und CS3 benutzt und möchten jetzt die neuen Versionen CS4 und CS4 Extended in Ihrer Arbeit anwenden. Sie möchten sich zunächst über die neuen Versionen informieren und stoßen im Internet auf den folgenden Artikel:
Adobe® Photoshop® CS4 and Photoshop CS4 Extended
An in-depth look at key new features and enhancements
This article does not cover all of the new or enhanced features in Photoshop CS4 and Photoshop CS4 Extended. Instead, it details some of the more technical additions, such as workflow optimization, printing and color management and Camera Raw.
Workflow optimization
Designed to streamline workflows for everyone who uses Photoshop, these features shorten time by either providing superior results with less adjustment, decreasing mouse movements, or enabling alternate methods to accomplish a given workflow.
Adjustment layers
The new Adjustments panel makes accessing, creating, and reediting Adjustment layers faster and easier by orders of magnitude, eliminating from the workflow the need to navigate multiple dialog boxes. As it is a nonmodal panel, you no longer need to stop using Photoshop tools and menus while you interact with the adjustment layers—all tools, menus, and controls can be used in conjunction with those that create and edit adjustment layers in the Adjustments panel. The panel includes 22 new presets and lets you create your own. Also available is the new Vibrance adjustment, on-image controls for the Hue/Saturation and Curves adjustments, and many enhancements to existing adjustments.
Masks
The new Masks panel enables faster, more intuitive creation and editing of masks, in much the same way that the Adjustments panel improves adjustment layer use. In addition, a new ability has been added to adjust the density (opacity) of a layer mask, as well as nondestructive feathering. The density control affects only the mask itself, whether pixel or vector. Opacity affects the complete layer contents, including layer effects. Fill affects only the layer contents themselves. The Mask Edge command in the Masks panel also allows nondestructive mask refinement, as opposed to the destructive method when using the Select > Refine Edge command.
Improved Color Range
These selection tools have been greatly enhanced and made more accessible, including the ability to select multiple color ranges, to adjust the tolerance of the selected color range (“fuzziness”), and to adjust the range of the selection, where the range is the radial distance from the center of the sampled area. Color Range now automatically generates a mask as it’s used, and all refinements are made nondestructively.
Printing and color management
Images are created in Adobe Photoshop CS4 for output to devices ranging from desktop printers to offset presses, as well as the web, film and television, and more. Photoshop CS4 includes a number of enhancements to both the printing interface and print options for color management, including:
Camera Raw
Accessible from the Adobe Bridge main display or carousel view (by pressing the R key), and directly within Photoshop, Camera Raw enables you to control the processing of raw data from capable digital cameras and to perform nondestructive editing on the data, which is stored as instructions in metadata. As well as now supporting over 200 proprietary raw formats plus all TIFF and JPEG files, Camera Raw in Photoshop CS4 adds new capabilities, enhances existing features, and is harmonized with the Develop module in Photoshop Lightroom 2, so that changes made in one application can be recognized and displayed in the other.
Localized correction
No longer restricted to global adjustments, the Adjustment Brush allows you to precisely control the region of an image affected by the adjustment. Multiple areas can be designated in the same image, with specific individual adjustments for each area. Using the Auto Mask option enables edge detection so that it becomes easier to target specific parts of an image to be affected.
Graduated Filter
The Graduated Filter provides a different type of localized correction, allowing you to specify one or more gradient paths in the image, and then to apply multiple graduated effects along their lengths.
Post-Crop Vignetting
Once you set a crop in an image, you lose the vignetting along the sides of the image that are cropped away. With fine controls for feathering and roundness, Post-Crop Vignetting allows you to re-create preexisting vignetting, or create and adjust new vignetting, to achieve the desired effect in the final image.
Original document: www.adobe.com/products/photoshop/photoshop/pdfs/pscs4_new_features_enhancements.pdf
Aufgabe 2.1
Vervollständigen Sie die Tabelle mit Hilfe des Textes stichwortartig in deutscher Sprache.
Verwenden Sie Spiegelstrische o.ä. für eine bessere Übersichtlichkeit.
Dieser Artikel beschreibt... | |
Neue Merkmale im Bereich "optimierter Workflow" sind: |
|
Neue Merkmale im Bereich "Druck und Farbmanagement" sind: |
|
Neue Merkmale im Bereich "Verarbeitung von Rohdaten" sind: |
|
Aufgabe 2.2.
Zu Photoshop CS4 gibt es ein Internet-Forum, in dem Features diskutiert werden.
Verfassen Sie einen Foreneintrag in englischer Sprache, mit folgendem Inhalt:
Senden Sie Ihren Forenbeitrag per Email an Ilona Buchem. Sie werden dann ein persönliches Feedback erhalten.
Diese Woche dreht sich um das Thema "Präsentieren auf Englisch". Präsentieren in einer Frendsprache ist bekannterweise schwieriger als in der Muttersprache. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen einige Tools in die Hand geben. Sie werde diese Woche eine Produktpräsentation erstellen. Hier die Einleitung:
Situationsbeschreibung
In Ihrer Firma wird der CMYK-Optimizer von Alvancolor eingesetzt. Bald bekommt Ihre Firma einen Besuch von wichtigen englischsprachigen Kunden. Ihr Chef hat Sie gebeten eine Präsentation zu dieser Optimierungs-Software vor den Besuchern zu halten.
Hier finden Sie die Software-Beschreibung auf Deutsch und Englisch.
Die Aufgabe für diese Woche finden Sie hier.
Viel Erfolg und viele Grüße,
Ilona Buchem und Henrike Hamelmann
Anhang | Größe |
---|---|
CMYKOptimizer_De.pdf | 2.04 MB |
CMYK_Optimizer-en.pdf | 302.46 KB |
Aufgabe 3.1
Diese Woche haben wir für Sie nur eine Aufgabe vorbereitet. Bitte bearbeiten Sie diese Aufgabe einzeln und senden Sie Ihre Lösung bis Ende dieser Woche an eine der beiden Moderatorinnen. Sie bekommen dann Feedback und weitere Hinweise zu Ihrer Präsentation.
Gehen Sie bitte wie folgt vor: Bereiten Sie einen Leitfaden als Sprechertext für Ihre Präsentation zum Produkt CMYCK-Optimizer in englischer Sprache vor. Als Basis nehmen Sie bitte die Produktbeschreibung (siehe vorherigen Seite) . Nutzen Sie einige der folgenden Redewendungen:
Viel Erfolg!
Ilona Buchem und Henrike Hamelmann